Aventuras em Israel - Estacionamento

Estou no meio de um workshop de trabalho, cercado de israelenses por todos os lados. Vendo eles conversarem entre si, lembrei de quando morei em Israel e das aventuras que passei por lá. A primeira lembrança foi a forma como costumava chamá-los: os brig-brig. Eu e meus amigos os chamávamos assim pois eles parecem estar o tempo todo brigando. Falam alto, gesticulam muito e seu idioma é carregado de 'R's e 'CH's na sonoridade (ex: BOKER TOV, TESHIMA TESHA, AHAVA - Lê-se: bôquer tóv, techima têcha, arravá). Na verdade, eles lembram muito os latinos, povos mediterrâneos, principalmente os italianos na forma de falar, mas assusta um pouco por causa da sonoridade de seu idioma. Então, o primeiro caso que me veio à cabeça foi o tratamento que eu recebia no estacionamento da empresa. 

No primeiro dia que cheguei de carro, o estacionamento estava lotado. Entrei com o carro e perguntei (em inglês) para o segurança aonde eu poderia estacionar. Ele respondeu (quase gritando): "LEAVE THE CAR, LEAVE THE CAR!" (Saia do carro). EU, ainda sem entender direito, perguntei aonde deixar o carro. Ele repetiu as suas palavras, gritando ainda mais alto e gesticulando pra eu sair do carro. COm medo, parei o carro num canto e saí. Ele então gritou de novo: "DON'T TAKE THE KEY, DON'T TAKE THE KEY!" (Não leve a chave). Deixei a chave na ignição e saí, assustado. perguntei se tinha algum recibo, comprovante de estacionamento e ele só gritava: "NO, NO, LEAVE, LEAVE, GO, GO!" e apontava para a saída. Obedeci, e saí quase correndo do estacionamento. No escritório, me explicaram que quando o estacionamento está cheio ele fica com as chaves do carro e estaciona pra gente. Poxa, o cara podia ter dito isso de forma mais clara, né? Mas depois descobri que ele não falava inglês direito, apenas poucas palavras. Ok, passou!

No dia seguinte, cheguei de novo ao estacionamento e, para não levar bronca, parei o carro no mesmo cantinho, deixei a chave e saí do veículo. Para minha supresa, veio o segurança de novo, com sua cara de mau e gritando: "DON'T LEAVE THE CAR." (Não saia do carro). Em seguida, apontou para uma vaga e entendi que ele queria que eu parasse lá. Mais uma vez, obedeci, meio com medo, e parei na vaga. Fechei o carro, mas deixei a chave na ignição. Ele então gritou novamente: "TAKE THE KEY, TAKE THE KEY!" (Leve a chave). Sem entender direito, perguntei se não era melhor deixar a chave para ele manobrar o carro. "NO, NO! TAKE THE KEY!". Levei a chave comigo. Ao chegar no escritório, mais uma vez perguntei ao pessoal porque tudo tinha mudado de um dia pro outro. Eles explicaram que, quando há vagas disponíveis, as pessoas estacionam seu carro e levam a chave! 

Ah, tá! Então aprendi o que fazer e nos dias seguintes, nunca mais precisei trocar UMA palavra sequer com o segurança. Mas continuava com medo de tomar esporro diariamente...

Comentários